croire
верить (+ D; в + A);
je crois cette histoire - я верю в эту историю;
je crois ce que tu dis - я верю тому, что ты говоришь;
je n'en crois pas un mot - я не верю ни одному слову;
croire sur parole - верить на слово;
si vous voulez me croire, ne partez pas! - если вы верите мне, не уезжайте!;
croyez-moil - поверьте мне!;
ce témoin mérite d'être cru - этот свидетель заслуживает доверия;
je te (vous) crois - ещё бы!;
je crois bien - конечно, разумеется;
faire croire - заставлять/заставить поверить (+ D, в {+ A}, уверять/уверить (в + P);
vous ne me ferez pas croire cela - вы не заставите меня этому поверить;
il a voulu me faire croire que... - он хотел меня уверить в том, что...;
en croire - верить (+ D); доверять {+ D); доверяться/довериться (+ D) полагаться/положиться (на + A);
je n'en crois rien - я этому совсем [абсолютно] не верю;
à l'en croire... - если поверить ему, то...; послушать его, так...;
croyez-en ma vieille expérience - поверьте моему опыту;
je n'en crois pas mes oreilles (yeux) - я не верю своим ушам [глазам];
считать/счесть; полагать ; думать, кажется, казалось (+ D) воображать/вообразить;
je ne le crois pas, j'en suis sûr - я это не думаю, я в этом уверен;
à ce que je crois, il habite Paris - по-моему [насколько мне известно; мне кажется, что] он живёт в Париже;
je le crois intelligent - я считаю его умным;
je vous crois capable de réussir - я считаю, что вы можете достичь успеха;
il a cru bon de s'adresser à nous - он счёл нужным обратиться к нам;
je crois de mon devoir de vous prévenir - я считаю своим долгом предупредить вас;
je crois avoir trouvé la solution - я думаю, что [мне кажется, что я] нашёл решение;
il croit être heureux - он считает себя счастливым;
je crois que tu as tort - я полагаю [я считаю, мне кажется], что ты не прав;
il est à croire qu'il n'a jamais rien lu - надо полагать, что он никогда ничего не читал;
vous ne croyez pas qu'il est trop tard? - вы не считаете [вам не кажется], что слишком поздно?;
il croit qu'on ne peut pas se passer de lui - он считает [воображает], что без него не обойтись;
je crois bien qu'il est sorti - я думаю [мне кажется], [что] он вышел;
tout porte à croire que..; всё даёт основания полагать [всё говорит за то], что...;
представлять/представить [воображать] себе;
tu ne saurais croire le plaisir que tu me fais - ты не можешь себе представить [вообразить], какое ты мне доставляешь удовольствие;
верить (в + A + D);
je ne crois plus à tes promesses - я больше не верю твоим обещаниям;
j'y crois dur comme fer - я твёрдо [непоколебимо] верю в это;
je ne crois pas à ce qu'on dit - я не верю тому [в то], что говорят;
c'est à n'y pas croire - это невероятно;
il faut croire en l'homme - надо верить в человека;
croire en Dieu - верить в бога;
il croit au Père Noël - он наивный человек;
il ne croit ni à Dieu ni à diable - он не верит ни в бога, ни в чёрта;
верить в бога; веровать